INGER CHRISTENSEN — in memoarium
av Terje Dragseth, 12. januar 2009.
Meldinga om Inger Christensens (IC) død 2. januar, setter i gang en refleksjon om det å gå ut av tiden, som det heter, og man inntas av minner, gode og uforglemmelige minner om Inger og hele hennes vesens enkelhet og sårbare kompleksitet og menneskelighet, og som vi kan overleve i ved hennes geniale poesi, hennes romaner og skuespill, barnebøker, og ikke mins essays, som jeg gjerne vil framheve nedenunder. Hele ICs forfatterskap tydeliggjør en poetisk tenkning, at poesi er en måte å tenke og ikke minst — handle på, og som har gitt oss en poetisk praksis som er helt enestående i verdenslitteraturen, og det er ikke uten grunn hun i utenlandsk presse blir sammenlignet med både Blake, Dante og Novalis.
Utenlandsk presse viser ved hennes bortgang berømmelse i Europa, og hvor betydningsfull hun er for — i særdeleshet — det store tyske publikum, som hun hadde i sin hule hånd, og som medførte lange køer til hennes opplesninger. «Die Christensen», blei hun tittulert, under de mange seanser i det tyske. Hun leste med sin sære, tyste og suggererende musikalitet, både på tysk og dansk, og den noe uunseelige dame, viste seg å eie en fantastisk evne til å performe og beta et hvilket som helst publikum, med lytten og latter, noe vi var lykkelige vitner til under «Lyrisk søndag», Ny-Hellesund i juni i fjor, og under Bjørnsonfestivalen, hvor hun for et fulltallig publikum trollbandt oss med lesning av hele «Sommerfugledalen».
Hun blir hyllet med fyldige nekrologer i de store europeiske aviser. «Die Zeit» ved Susanne Mayer avslutter slik: «IC var datter av en jysk skredder. Hun var folkeskolelærer, som skrev sine dikt i øyenhøyde med Dante, Novalis og Blake». Hun blir i andre aviser kalt en «verdensforfatter», «rytmens magiker», Frankfurter Rundschau ved Ina Hartwig skriver: «Hennes forhold til verden (…) er drømmeaktig, gåtefult, sfærisk, og ikke minst vittig. IC fjærlette kosmologi virker så naturvitenskaplig som besjelet, så fiktig som virkelig, så søvngjengeraktig som klar: en fantastisk, ved sin enorme musikalitet påfallende språkbegavelse bærer dette verk».
Dikt- og debutsamlingen «LYS», kom i 1962, deretter «Græs» i 1963, og begge regnes som hovedverker i dansk poesi/litteraturhistore, og deretter den uforlignelige skapelsesberettning «DET» i 1969, og det apokalyptiske verk «Alfabet» i 1981. Disse bøker er vel omtalte og velkjente blant poesilesende, og skal ikke fremheves her, heller det at IC også var en blendende essayist, i samlingene «Del av labyrinten», 1982, og «Hemmelighedstilstanden», i 2000 (begge dansk Gyldendal). Hun skriver slik i «Del av labyrinten» (DAL): «Da jeg var 9 år, var verden også 9 år. Der var i hvert fald ikke nogen forskel på os, ikke nogen fjendtlighet, ingen afstand. Vi tumlede bare omkring fra solopgang til solnedgang, lige øre i kloden og kroppen.» Om ikke dette utsang viser en felles kroppslighet og umiddelbar sanselig forståelse for omgivelsene, les kosmos, så vet ikke jeg, og som dessuten peker inn mot hennes naturvitenskaplige kunnen og språkvitenskaplige referanser. Især står hun i sterk dialog og under inspirasjon med den danske språkforsker Viggo Brøndal, som hun ofte referer til. Lenger ute i siterte essay, skriver hun: «Da jeg blev 10 år, blev verden pludselig 10 millioner billioner år. (….) Måske var det den aften jeg for første gang så i en stjernekikkert». IC sier i et essay at hun ønsker å påvirke blindheden (se dikt gjendikt nedenfor), og som hun skriver: «Der er nogle få ganske få ting, det er værd at snakke om — og dem snakker vi ikke om. Dem kan vi ikke snakke om. F.eks. livet, døden og kærligheden». Men IC tør, selv samtale med Gud: «Gud er den samtale mennesket fører med universet, eller omvendt: den samtale universet fører med mennesket, for at komme til bevisthed om sig selv». (DAL. s.115).
I «Hemmelighedstilstanden» skriver hun usofistikert og tydelig om diktning og dikterkunsten, og hun kaller arbeidet med poesi, for en slags meditasjon over språket. Og mht. alskens forfatterstudier, skriver hun slik om det å vurdere egne dikt: «Når jeg skriver digte, kan jeg finde på at lade, som om det ikke er mig, men sproget selv, der skriver. Jeg lader, som om det er muligt at træde lidt tilbage som person og ligesom overvåge språget udefra, som om eg aldrig selv havde brugt det» (s.12). Og når hun siterer Novalis kan man bruke det som en inngang til hennes egen diktning: «Den ytre verden er en til en hemmeligetstilstand oppløftet indre verden». (Das Äussere ist ein in eiden Geheimniszustand erhobenes Innere»).
Hennes forhold til språkforskning og grammatikk: «Silke er et substantiv. Alle substantiver er meget ensomme» (s.23). Og om å vurdere hva som er et godt dikt: «Der findes ingen sikre metoder til at afgøre, om et digt er smukt eller banalt, godt eller dårligt. Det bedste man kan gøre i praksis, er at læse de mængder af digte, der er skrevet af andre; men også virkelig at læse de digte, man selv skriver, d.v.s. imens man skriver dem, hele tiden skrive dem om, indtil de til sidst kaster et eller andet lys tilbake, en eller anden indsigt, som om de var skrevet af andre, af en anden» (s. 38). Og: «At skrive digte er lige så meget af et mysterium. Ikke fordi der er noget mystisk eller højtideligt ved det. Eller noget religiøst. Det er så at sige et neutralt mysterium, givet på forhånd, fordi man i digtningen er nødt til at bruge sproget i hele dets uopløselige forbundethed med virkeligheden. Det er denne forbundethed, som er et mysterium. Det er den poesien må træde ind i.» (s. 40).
Med Ingers død er det gitt oss andre å ta lærdom av hennes poetiske praksis og viderføre denne bevissthetsforskning av språk og forhold til verdens/virkelighetsforståelse. Takk Inger, takk for din inderlige godhet, tillit og vennlighet, alltid når vi mødtes, alltid når vi skiltes, alltid, alltid, din. Ære og fred over Inger Christensens minne.
«Det klasseløse sprog» fra DAL, s. 36:
Jeg er ikke en formidler.
Jeg betragter ikke forfatteren som en formidler.
Jeg betragter derfor heller ikke hverken kanaler, arbejdspladser
eller fængsler som noget jeg behøver at tage stilling til.
Det er ikke min hensigt at være hverken formidler eller
producent af meninger og ideer,
hvis jeg imodmin hensigt bliver brugt eller misbrugt sådan,
vil jeg betragte det som en tilfældig bivirkning,
eller et nødvendigt onde.
Jeg betragter det altså ikke som forfatterens primære opgave
at påvirke meningsdannelsen,
ikke engangdet at påvirke bevidstheden opfatter jeg
som særlig centralt.
Jeg vil påvirke blindheden.
Menneskene skaber Historien i en forvirret blanding
af bevidsthed og blindhed.
Bevidstheden kender vi, den har sine variationer, det kan
godt være de bliver flere og flere og i praksis uoverskuelige,
men i princippet er bevidstheden den kendte faktor.
Men det er altid den ukendte faktor det er værd at påvirke.
Men blindheden kan ikke påvirkes ved at vi søger sandheden.
Tilfældigheden kan ikke påvirkes av meninger.
Terningkastet kan overhodet ikke påvirkes.
Men det er terningkastet der skal påvirkes.
Jeg betragter det som en forfatters opgave at konstruere en
kode der gør terningkastet læseligt.
At finde på en sandhed der gør tilfældigheden nødvendig
og forestille sig et tegnsystem der transmitterer blindheden,
kort sagt jeg betragter det som forfatterens opgave
at beskæftige sig med det umulige, det ufuldkomne, det der
ligger udenfor
forsøgsvis at bruge et sprog der ikke eksisteer, ikke endnu.
Dette ikke-eksisterende sprog kalder jeg det klasseløse sprog.
På samme måde som det ikke-eksisterende samfund af mange
kaldes det klasseløse samfund.
INGER CHRISTENSEN, fra Del af labyrinten, essays, Dansk Gyldendal.
— Terje Dragseth (c).
